Translation

Universiteit Leiden

Unsplashed background img 2

Deze opleiding



open_in_newstudy website

locatieLeiden
diplomama M Taalwetenschappen
typeregulier
start1 september
taalvolledig English
opleidingsduur11 maanden voltijd
accreditatiesNVAO
croho-code60815
numerus fixusnee
honoursnee
The MA Translation at Leiden University offers a unique combination of translation theory, research and practice, preparing you for either a further academic career as a researcher or a professional career in the language industry as a translator, subtitler, terminologist, project manager or language consultant. Thanks to our use of professional translation software and our attention to developments in computer-assisted and machine translation, you will have all the necessary tools in your translator’s toolkit, as well as the ability to use them critically and reflect on their value in a world of increasing globalization and multicultural communication.

The MA Translation is a member of the prestigious European Master’s in Translation Network and offers state-of-the-art training that includes the use of new tools and a strong focus on professional practice. The instructors all have experience in both professional practice and academic research, and their expertise is reflected in the different electives: legal translation, literary translation, medical translation, and multimodal translation (including subtitling). Our programme includes translation practice both from English to Dutch as well as Dutch to English. At the end of your studies, you will earn a qualification that will give you entry to the national register of sworn interpreters and translators.

Onderwijs

taal van onderwijs100% en
avondonderwijsn.v.t.
afstandsonderwijsn.v.t.
onderwijsvormen
case study, group discussion, individual assignment, lecture, literature study, oral presentation, practicum, project, research, research project, research proposal, self study, seminar, tutorial
instruction modes

The programme consists of 60 EC, to be completed in one year. You will take five courses:

  • Advanced Translation
  • Translation Studies
  • Translator's Tools
  • Thesis Seminar and Thesis
  • Work Placement / Research Internship

In addition, you will also choose two electives. For the first semester: Literary Translation, Legal Translation or Multimodal Translation. For the second semester: Literary Translation 2, Legal Translation 2, Subtitling in Theory and Practice or Medical Translation.



objectives

As a graduate of the MA Translation, you will have access to a wide range of jobs and you may enter the national register of sworn interpreters and translators. The master’s programme in Translation is now also a member of the prestigious European Masters in Translation (EMT) Network, an initiative of the European Commission’s Directorate-General for Translation. Our graduates will now have even greater access to the international translation profession.

Your qualifications

Your communicative and practical competences, your translation skills, and your editorial talents, will put you in demand. As a graduate of a research master's programme you are qualified to work as a junior academic researcher within an institute or company, or carry out PhD research.

Teacher qualification

If you are interested in a career in teaching, you can apply for the Dutch-taught teacher-training MA at the ICLON Graduate School of Education after graduating from the master’s programme. To be admitted, you need to have a master’s degree in the  relevant discipline. Fluency in Dutch is mandatory, and additional entry requirements may apply.



Keuzehulp

Unsplashed background img 2

Studievergelijker

1/29 Leiden University
German Language and Linguistics
gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
2/29 Leiden University
Chinese Language and Linguistics
gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
3/29 Leiden University
Linguistics
€ 350 gemiddelde kamerhuur
110 eerstejaars
74% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
4/29 Leiden University
Modern Languages
€ 350 gemiddelde kamerhuur
60 eerstejaars
70% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
5/29 Leiden University
English Language and Linguistics
gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
6/29 Leiden University
Italian Language and Linguistics
gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
7/29 Leiden University
Linguistics (specialisation)
€ 350 gemiddelde kamerhuur
123 eerstejaars
73% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
8/29 Leiden University
Translation
€ 350 gemiddelde kamerhuur
13 eerstejaars
69% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
9/29 Leiden University
French Language and Linguistics
gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
10/29 University of Groningen
Applied Linguistics - TEFL
€ 303 gemiddelde kamerhuur
14 eerstejaars
71% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
11/29 University of Groningen
Theoretical and Empirical Linguistics
€ 303 gemiddelde kamerhuur
14 eerstejaars
71% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
12/29 University of Groningen
Neurolinguïstiek
€ 303 gemiddelde kamerhuur
14 eerstejaars
71% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Nederlandstalig
13/29 University of Groningen
Vertalen in Europa
€ 303 gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Nederlandstalig
14/29 University of Groningen
Taalwetenschappen
€ 303 gemiddelde kamerhuur
14 eerstejaars
71% vrouw
? uur contacttijd/week
50% Nederlandstalig
50% Engelstalig
15/29 University of Groningen
Multilingualism
gemiddelde kamerhuur
14 eerstejaars
71% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
16/29 Radboud University Nijmegen
Taalwetenschappen/Linguistics
star Keuzegids beste opleiding 2016  1e
€ 315 gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Nederlandstalig
100% Engelstalig
17/29 Radboud University Nijmegen
Docent en Expert
€ 315 gemiddelde kamerhuur
11 eerstejaars
100% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Nederlandstalig
18/29 Radboud University Nijmegen
Taal- en Spraakpathologie
star Keuzegids beste opleiding 2016  1e
€ 315 gemiddelde kamerhuur
11 eerstejaars
100% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Nederlandstalig
19/29 Radboud University Nijmegen
Language Variation and Multilingualism
star Keuzegids beste opleiding 2016  1e
€ 315 gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
20/29 Utrecht University
Meertaligheid en taalverwerving
€ 336 gemiddelde kamerhuur
21 eerstejaars
?% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Nederlandstalig
21/29 Utrecht University
Interculturele communicatie
€ 336 gemiddelde kamerhuur
52 eerstejaars
?% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
22/29 University of Amsterdam
Language and Education
€ 424 gemiddelde kamerhuur
16 eerstejaars
43% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
23/29 University of Amsterdam
Vertalen
€ 424 gemiddelde kamerhuur
16 eerstejaars
43% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Nederlandstalig
24/29 University of Amsterdam
General Linguistics
€ 424 gemiddelde kamerhuur
16 eerstejaars
43% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
25/29 University of Amsterdam
Language and Society
€ 424 gemiddelde kamerhuur
16 eerstejaars
43% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
26/29 VU University Amsterdam
Taalwetenschappen
€ 424 gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
27/29 VU University Amsterdam
Tekst Mining
gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
28/29 VU University Amsterdam
Language Description and Comparative Linguistics
€ 424 gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
100% Engelstalig
29/29 VU University Amsterdam
Toegepaste Taalwetenschap
€ 424 gemiddelde kamerhuur
? eerstejaars
NAN% vrouw
? uur contacttijd/week
90% Nederlandstalig
10% Engelstalig
disclaimer: bovenstaande cijfers en beoordelingen zijn aangeleverd door de opleidingen zelf. Wij kunnen de juistheid niet garanderen.

Na de studie

Unsplashed background img 2

Beroepsperspectief / arbeidsmarkt

As a graduate of the MA Translation, you will have access to a wide range of jobs and you may enter the national register of sworn interpreters and translators.  The master’s programme in Translation is now also a member of the prestigious European Masters in Translation (EMT) Network, an initiative of the European Commission’s Directorate-General for Translation. Our graduates will now have even greater access to the international translation profession.

According to our survey, our graduates have gone on to pursue successful careers in a range of professions. Examples include:

  • Project manager for subtitling at a translation agency
  • Translator at the Dutch Ministry of Internal Affairs 
  • Freelance interpreter and legal translator
  • Copywriter at a software company
  • Technical translator at a translation agency
  • Translator at a software and consultancy firm
  • English teacher at a secondary school
  • Communications officer at a consultancy firm
  • English teacher at a Dutch secondary school
  • PhD candidate at a European university


aansluitende masteropleidingen

instellingopleidinginstroomeisen
Utrecht UniversityLeraar VHO Spaans full-time,part-time educational+ aanv. eisen
University of AmsterdamLerarenopleiding Engels educational+ aanv. eisen
bron: doorstroommatrix.nl

Potentiële beroepen

hoogleraar taal- en letterkunde
literatuuronderzoeker
tolk gebarentaal
universitair (hoofd)docent taal- en letterkunde
wetenschappelijk onderzoeker taal- en letterkunde
bron: UWV